而那个女主唱应该就是李可晴了吧?
很多观众都是这样认为,但是看过《蒙面唱将》后面几期的观众们,则是在心里还有疑问,他们可是记得李宇天当初在舞台上,模仿过其他人的声音,那可是“连本人”都分辨不出来的。
当然了,这个是夸张的说法,被模仿的本人应该能够猜得出来。
现场说话的话,他自己说没说话他不知道吗?
但要是模仿声音唱歌的话,那估计本人还就猜不出来,实在是太像了。
而这一首歌曲结束之后,观众们猜测,应该是再来一遍中文版的吧?
果然,观众们再次猜错了。
接下来的第六首歌曲,前奏一响起,观众们才发现,前奏好像不是刚才那一首《火花》的前奏啊。
而随着节奏的响起,舞台上的大屏幕上显示出了这首歌曲的名字《纯情》。
“순정 - So Myung”
“나를 포기했어 너만 사랑했어”
“그것만으로도 부족했었나”
“바보 같은 내게 내게 이럴 수 있어”
“영원히 함께 있자고”
“죽어도 같이 죽자고”
“눈물로써 맹세했는데”
“다 필요 없어”
“너의 행복 찾아 나를 떠난다면”
“이제 와서 나는 어떡하라고”
“다시 생각해봐”
“내게 이러면 안돼”
“너 없인 살 수가 없어”
“제발 날 도와 달라고”
“애원하며 붙잡고 싶어”
“어느날 갑자기”
“슬픈 내게로 다가와”
“사랑만 주고서”
“멀리 떠나가 버린 너”
终于,第六首歌曲结束了,泡菜国来到体育场的观众们都已经麻木了。
暗道,这下子,终于可以休息一下,有人出来说几句话来了吧?
果然,观众们再次猜错了。
“아싸 또 왔다 나”
“아싸 또 왔다 나 기분 좋아서 나”
“노래 한곡 하고 하나 둘 셋 넷”
“터질 것만 같은 행복한 기분으로”
“틀에 박힌 관념 다 버리고 이제 또”
“맨 주먹 정신 다시 또 시작하면”
“나 이루리라 다 나 바라는대로”
“지금 내가 있는 이 땅이 너무 좋아”
“이민따위 생각 한 적도 없었고요”
“금 같은 시간 아끼고 또 아끼며”
“나 비상하리라 나 바라는대로”
“산 속에도 저 바다 속에도”
“……”
观众们看到大屏幕上显示出这一首歌曲的名字叫做《bingo》。
寓意非常好的单词。
看到这个名字的时候,观众们还以为是一首英文歌曲,可是直到黑衣人演唱之时,才知道,原来这又是一首泡菜国语的歌曲。
不同于前面几首扭腰神曲,这居然是一首抖腿神曲。
听着极富节奏感的音乐,观众们都忍不住坐在座位上,开始跟着节奏抖动双腿。
这是一首节奏欢快,非常洗脑的歌曲,同时也是一首歌词非常正能量的歌曲,
听这样的歌曲,让人心情愉悦,可以暂时忘却烦恼。
不过最大的发现,居然是一旁在弹奏双排键的那个黑衣人,刚才也是有歌词的,而且歌词居然同样是女声。
这一下子又把泡菜国的观众们给弄懵了。
怎么两个女声?
难道弹奏双排键的果真的李可晴?
而舞台上是李宇天和李向阳在唱歌?
这也幸亏舞台上有男声,这要是三个黑衣人全都用女声唱歌,那观众们就该疯了。
难道三个全是李宇天不成?
全都会模仿女声?
(《换掉》,作词、作曲:崔俊荣,原唱:李贞贤)
(《眉飞色舞》,作词、作曲:JOON YOUNG CHOI、Debbie Hsiao,演唱:郑秀文)
(《火花》,作词、作曲:李勇敏,演唱:高耀太)
(《纯情》,作词、作曲:崔俊英,演唱:高耀太)
(《bingo》,作词、作曲:林成勋,原唱:乌龟组合)