Her only distinguishing trait was her academic performance, making "bookworm" an apt and accurate label.
这是一个除了成绩就没有任何存在感的人,所以用“书呆子”来称呼她也是名至实归,再恰当不过了。
Regardless of how others judged or perceived her, Bai Ling remained unfazed. She wholeheartedly immersed herself in her books, exploring the vast ocean of knowledge.
可是无论别人如何评价她,无论别人如何看待她,白灵通通都不在乎,扔旧一心一意扎进书本中,在知识的海洋翱翔着。
Some people resented, envied, and looked down on her, jealous of her consistently high grades and disdaining her seemingly foolish behavior.
白灵这个人让有些人又恨又妒又轻视,嫉妒她居高不下的好成绩,轻视她呆得如木头傻乎乎的行为。
Many students commented on her: Apart from being able to take exams, she is useless!
很多同学对她的评价是:除了会考试,其他一无是处!
Bai Ling was undeniably an extreme person. She would give her all for things she cared about, aiming for her best performance while easily giving up on those she didn''t.
白灵无疑是一个极端的人,她在乎的东西会倾尽一切去争取,取得自己最好的成绩,而不在乎的人往往很容易轻易放弃。
She was never a person to fade into the background or handle trivial matters. Her life was destined for the extraordinary, and her behavior differed from that of ordinary people.
这样的人从来就不是一个默默无闻的人,也不是一个做小事的人,她的人生注定不是平平凡凡,她注定就和一般人不一样,所以行为举止也和一般人不同。
She had evident flaws, but her strengths were equally dazzling.
她是有缺点的,并且有着很明显的缺点,可是她的优点也是耀眼的。
Bai Ling, such an ordinary person she was, can hardly make others think it’s worth paying attention to her. But once she turned away and left, you might one day discover that she was, in fact, quite renowned and held a significant reputation.
白灵,白灵,你当面是到的白灵,多么普通的一个人呀,这样普通的人是不值得你去注意的。可是当她转身后,离开后,也许某年某月的某一天,你会发现白灵这个人原来赫赫有名,有如此声名!
Though she lived an ordinary life, her actions and chosen path were far from ordinary.
她活得普通,但是做的事和走的路却不普通。
This was why her life remained undisturbed, without anyone interfering. A bookworm with no presence beyond her academic achievements, she initially led a low-profile life.